فلسفه غرب و ترجمه (گزيده مقالات همايش فلسفه غرب و ترجمه)

250,000تومان
اين کتاب مجموعه‌اي از مقالات علمي است که در چارچوب همايش «فلسفه غرب و ترجمه» گردآوري شده و به مسئله ترجمه متون فلسفي به‌مثابه يک مسئله نظري و معرفتي مي‌پردازد. اثر نشان مي‌دهد که ترجمه در فلسفه صرفاً انتقال واژگان از زباني به زبان ديگر نيست، بلکه نوعي تفسير مفهومي و بازآفريني انديشه است. نويسندگان مقالات با تمرکز بر سنت فلسفه غرب، دشواري‌هاي ترجمه مفاهيم بنيادين فلسفي را تحليل مي‌کنند. در اين چارچوب، ترجمه به‌عنوان کنشي فلسفي و نه صرفاً فني مورد توجه قرار مي‌گيرد.
بخش مهمي از کتاب به بررسي نسبت زبان، تفکر و تاريخ فلسفه اختصاص دارد. مقالات نشان مي‌دهند که هر ترجمه، ناگزير متأثر از پيش‌فرض‌هاي زباني، فرهنگي و تاريخي مترجم است. از اين‌رو، ترجمه مي‌تواند در شکل‌دهي به دريافت ما از متفکران غربي نقشي تعيين‌کننده ايفا کند. اثر به‌طور خاص به مسئله معادل‌يابي مفاهيم فلسفي در زبان فارسي و پيامدهاي نظري آن مي‌پردازد.
کتاب همچنين تجربه ترجمه فلسفه غرب در سنت فکري ايران را به‌صورت انتقادي واکاوي مي‌کند. اين مقالات نشان مي‌دهند که ترجمه مي‌تواند هم عامل گسترش تفکر فلسفي باشد و هم منشأ سوءفهم‌هاي مفهومي. فلسفه غرب و ترجمه اثري مرجع براي فهم نسبت فلسفه، زبان و انتقال انديشه است.
زبان فارسي
مترجم اميرحسين خداپرست
سال چاپ 1403
نوبت چاپ 1
نوبت ويرايش 0
تعداد صفحات 300
سايز رقعي
ابعاد 14.5 * 21.1 * 1.8
نوع جلد شوميز
وزن 290
شناسه کالا9786226331548